Altun Yaruk Sudur üzerine yapılan çalışmalar hakkında açıklamalı bir kaynakça denemesi
Yrd. Doç. Dr. Erdem Uçar
Özet
Altun Yaruk Sudur, Beş Balıklı Şiŋko Şeli Tutuŋ tarafından Çinceden Uygurcaya çevrilmiştir. Türk Budizmini anlama noktasında bize büyük katkı sağlayan Altun Yaruk, ihtiva ettiği Uygurca dil malzemesiyle de paha biçilmez bir hazine niteliğindedir. Uygurca çevirinin iki versiyonu vardır: St. Petersburg yazması ve Berlin versiyonu. St. Petersburg nüshası Altun Yaruk’un mevcut en sağlam ve tam yazması olarak kabul edilir. Bu en büyük nüsha St. Petersburg’dadır. Altun Yaruk’un Berlin versiyonu Almanya’da Berlin’deki koleksiyonda korunmaktadır. Altun
Yaruk, Mahāyāna Budizmine ait bir sūtra kitabıdır. Eser, Budizmin temellerini, felsefesini, Buda’nın menkıbe ve vaazlarını içerir. Araştırmacıların, çalıştıkları konuyla ilgili bilginin nerede, hangi kaynakta bulunabileceğini bilmesi, araştırma sürecinin en önemli kısmıdır. Altun Yaruk üzerine, ülkemizde ve dünyada şimdiye kadar birçok kitap, makale ve bildiri yayımlanmıştır. Biz bu çalışmamızda, değişik bilimsel çalışmalarda yer almış olan kaynakları bir
bibliyografyada toplamaya çalıştık. Bibliyografya denememiz, Altun Yaruk hakkında yapılan çalışmalar üzerinedir. Makalemizde, eser hakkında başlangıcından günümüze değin yapılan çalışmalar kısa açıklamalarla listelenecektir.
Anahtar Kelimeler: Altun Yaruk, Uygurca, Budist Uygur Edebiyatı, Kaynakça.
Makalenin tamamına erişmek için lütfen linki tıklayın: ALTUN YARUK SUDUR ÜZERİNE YAPILAN ÇALIŞMALAR HAKKINDA